MICHIGAN(密执安): 来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water","大湖"。
MINNESOTA(明尼苏达): 来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"。
MISSISSIPPI(密西西比): 来源于印第安语,意思是"father of waters","水之父"。
MISSOURI(密苏里): 来源于印第安语, 意思是"town of the Large canoes","大独木舟之乡"。
MONTANA(蒙大拿): 由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。
NEBRASKA(内布拉斯加): 来源于澳托印第安语,意思是"flat water","平川之水"。
NEVADA(内华达): 来源于西班牙语,意思是"snow-capped","雪山"。
NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔): 来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"。
NEW JERSEY(新泽西): 来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jersey"。
NEW MEXICO(新墨西哥): 来源于墨西哥,"the country of Mexico"。
NEW YORK(纽约): 纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"。
NORTH CAROLINA(北卡罗来纳): 纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England".
NORTH DAKOTA(北达科他): 来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued","同盟"或"联盟"。
OHIO(俄亥俄): 来源于印第安语,意思是"great river","大河"。
OKLAHOMA(俄克拉荷马): 来源于巧克陶印第安语,意思是"red people","红种人"。
OREGON(俄勒冈): 来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。
PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚): 纪念维廉·宾爵士"Sir William Penn”,意思是"penn's Woodland","宾的树林"。
RHODE ISLAND(罗德岛): 来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"。
SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳): 纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。
SOUTH DAKOTA(南达科他): 同北达科他。
TENNESSEE(田纳西): 来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。
TEXAS(德克萨斯): 来源于印第安语,意思是"friends","朋友"。
UTAH(犹他): 来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。
VERMONT(佛蒙特): 来源于法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。
VIRGINIA(佛吉尼亚): 纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen' of England"。
WASHINGTON(华盛顿): 纪念乔治·华盛顿,"In honor of George Washington"。
WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚): 同佛吉尼亚。
WISCONSIN(威斯康辛): 法语化的印第安语,意思不详。
WYOMING(怀俄明): 德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。 |